The following Terms and Conditions apply to contracts between Dolmetscherservice Dzaferi and its contract partners, unless explicitly otherwise agreed or unless otherwise provided for by law. Any other general terms of business provided by contract partners will only become binding if we expressly agree to them in written form.
Translations will be carried out in a proper manner based on standards and to the best of our knowledge.
The contract partner shall inform Dolmetscherservice Dzaferi about special requirements for the order no later than upon placing the order.
Dolmetscherservice is obliged to keep all documents, information and records provided by the contract partner in confidence and to not disclose any information to third parties.
Dolmetscherservice Dzaferi shall be liable in case of gross negligence or intent to an adequate amount. In the event of slight negligence, liability shall be limited to the infringement of essential contractual obligations. Any liability for damage to or loss of the material provided by the contract partner shall be excluded. The contract partner shall be responsible for an appropriate backup of their data. The maximum amount to be requested under claims for damages shall be limited to the value of the order.
The volume of the translation is either determined on the basis of the number of standard lines of the completed translation or on the basis of the hours to be interpreted or on the basis of a fixed rate. The relevant offer submitted by Dolmetscherservice Dzaferi and accepted by the customer shall apply.
If no agreements were made between the contract partner and Dolmetscherservice Dzaferi regarding the fee or the charges for the service, the regulations and provisions of the German law regulating the compensation for court experts, interpreters, translators, honorary judges, witnesses and any other third parties, (Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz [German Law on Payment and Compensation by Judiciary Authorities] JVEG, Section 3, Article 8-14) shall apply. (www.jveg.de)
Dolmetscherservice Dzaferi retains all proprietary rights to the translation, until all charges are settled. Until then, the contract partner shall not be entitled to any right of use. The copyright remains reserved.
Terminations shall not be valid, unless they are submitted to us in written form. We retain the right to claim damages for lost profits we incur up to the amount of the order value.
All work assignments provided to Dolmetscherservice Dzaferi and all claims resulting therefrom shall be governed by the laws of the Federal Republic of Germany. The place of jurisdiction shall be Munich, Germany. If individual provisions are invalid and void, the other provisions shall remain in full force and effect.
By placing an order with Dolmetscherservice Dzaferi, the contract partner agrees that Dolmetscherservice Dzaferi may integrate their company name and/or logo as a reference/customer on its website. Names of persons, such as employees of the contract partner, shall remain unaffected thereby. If the contract partner does not agree thereto, they shall notify us thereof, in writing, either upon submission of the order or immediately after the execution of the order, at the latest.
If individual provisions hereof are invalid or ineffective, the other provisions hereof shall remain in full force and effect.